index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 52.I

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 52.I (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)



§4
62
--
62
A1
63
--
63
A1
64
--
64
A1
65
--
65
A1
66
--
66
A1
67
--
67
A1
68
--
68
A1
69
--
69
A1
70
--
70
A1
71
--
71
A1
72
--
72
A1
73
--
73
A1
74
--
74
A1
75
--
75
A1
76
--
76
A1
77
--
77
A1
78
--
78
A1
§4
62 -- Und als ich, der Königssohn Šattiwazza, zum Großkönig ging,
63 -- da hatte ich (nur) 3 Streitwagen, 2 Hurriter, 2 Diener, welche mit ihnen! (auf dem Streitwagen) standen, eine Garnitur Kleidung, die ich auf dem Leib trug, und sonst hatte ich nichts.
64 -- Und der Großkönig erwies mir (seine) Liebe und
65 -- gab mir Streitwagen, die mit Gold plattiert waren, gepanzerte Streitwagen-Pferde, [Waffen?], ein Zelt aus Leinen, Diener seines!12 Hauses, 2 (Getränke-)Kessel aus [Silber] und Gold mit den zugehörigen Bechern aus Silber und Gold, Gerätschaft des Badehauses aus Silber, eine Waschschüssel aus Silber, ein Festgewand ganz aus gewirkter? Wolle, all dies, und Ringe, überhaupt alles insgesamt.
66 -- Mit [dem Königssohn] Pijaššili entsandte er mich,
67 -- und der König vertraute mich dem Pijaššili, seinen Streitwagen und seinen Fußtruppen an.
68 -- [Als] wir in Kargamiš13 eintrafen, schickten wir eine Boten zu den Bewohnern von Irride.
69 -- Šuttarna hatte mit den Schätzen Tušrattas die Hurriter umgarnt?14,
70 -- und er hatte sie hinter sich geschart.
71 -- Wir schickten ihnen (einen Boten) nach Irride,
72 -- aber diese Hurriter sandten Pijaššili die Botschaft:
73 -- „Warum kommst du?
74 -- Wenn du <zum> Kampf kommst, so komm!
75 -- Ins L[and des Gr]oß[königs] sollst nicht (zurück)gehen!“
76 -- Als wir die Worte der Bewohner von Irride hörten,
77 -- überschritten wir, Pijaššili, der Königssohn, (und) ␣␣Šatt[iwazz]a, ebenfalls Königssohn, den Euphrat.
78 -- Bereit zum Kampf erreichten15 wir Irride.
Kollation Weidner 1923, 44.
< ūteʾʾir-anni.
Text: „deines“. Weidner 1923, 43: „Trabanten des GA-Hauses“, Beckman 1996, 46: „servants of the ...-house“, Altman 2004, 305: „retainers of the ...-house“.
Der Text verwendet die hethitische (thematisierte) Form Kargamišša.
Beckman 1996, 46: „influenced“; Altman 2004, 305: „bribed“?.
Text Präs.

Editio ultima: Textus 19.02.2014; Traductionis 19.02.2014